Qué tiempos aquellos en que las farolas, semáforos y demás mobiliario urbano estaban libres de
cutreanuncios de habitaciones en alquiler, lecturas de tarot, tuppersex y demás...
Pero éste
cutreanuncio me llamó la atención tanto como para enseñarlo en el blog...
La ortografía, tremenda: "cosinas, terrasas, en jeneral, confiansa....". Y lo de apelar a nuestra caridad cristiana, mola eh!
P.D: Se buscan traductores a la frase: "ALICATADORES DE 1RA CRISTIANOS"
3 comentarios:
¡Tremendo! A lo mejor con eso de "cristianos" te quieren decir "reza por que las cosas nos salgan bien". Ten confiansa en ellos, hombre...
Memorable el texto. Te traduzco: "alicatadores de primera, cristianos". Por el texto son unos gitanos de la Iglesia Evangelista o similar. Que Dios pille confesado al cliente ingenuo que los contrate. ¡Madre mía, cómo está el país!
Impresionante, sin palabras me he quedado. Igual los mozos curran bien y son formales....
Publicar un comentario